Q:
为什么“awesome”这个词可以表示某物是好的,同时也可以表示某物是坏的?
A:
李金泳老师
![](https://staticm.liuxuekuaiwen.com/2019/08/5d5a71b3674b5.png)
同学,你问的这个问题很有意思,不愧是学英文的。要弄懂awesome ,我认为可以跟awful 进行对比。
awesome与awful两者有相当大的区别。awesome往往有褒义,表示“了不起”、“令人肃然起敬”、“壮观”,尽管有时也带有“令人生畏”的负面意义。
awful则主要是负面的“可怕”、“邪恶”、“狰狞”的意义。【例如】This is a story about the fascinating business of pharmaceuticals, with its awesome power for good and awful potential for evil. 这是一个有关那使人眼花缭乱的医药行业的故事,这个行业既有惊人的能力造福人群,也有可怖的潜能作恶为害。
/ Oh, Christ, it was awful!天呀!太可怕了!另外,awful也可以表示一般的“很糟糕”的意思。【例如】The food was bad and the service was awful. 饭菜很差,服务更是糟透了。
在表示可怕这个意义上,awful侧重指给人以长久的惊骇,极端的恐怖,令人难以忍受。awesome: 多指外表、形状或力量等的可怕
但是一般在awesome表示可怕的时候,都是一种惊讶惊叹后的可怕,偏向于敬畏,并不是awful体现出来的那种恐怖。例如你说的 I had an awesome dream,可能是我这个梦,梦见我漂浮在空中,让我感觉有一点惊讶惊叹,又有点frightening的感觉,而不是这个我梦见被蛇咬了那种惊吓而造成的可怕。